福氣」 「活下去的力量」 「樸素」 



福   運   「 福  氣 」


聽著勃拉姆斯交響曲第一章第四節、

不自覺的眼淚就流了出來。

是管弦樂器的合奏開始的地方。

被這旋律所激勵、感覺心裏一暖的音色。

自己的心被激烈的敲打。

像是湧來的波浪、快滿潮的潮水一般、

身體和心為之感動、開始動搖。

這是表示福氣的音樂吧。


(這是我送給Ana的作品)




生 き る 力  「活下去的力量」


友人S讓我寫下這句話。

S從平成16年開始在公文式東大阪市角田教室當老師。

將這句「活下去但力量」掛在教室裡面,

是希望給這些背負日本未來的孩子們的,

希望他們一直努力向前的心意。

加油!

將來的日本,不,世界,是由年輕人的教育所主宰。






素  朴  「 樸 素 」


這是選擇了「樸素」的生活方式的W的座右銘。

今後也請多多關照。



根據大辭典、
沒有掩飾、本來但樣子。
有這樣的詞組:
「樸素的人」、「白木造的樸素的神社建築」