「福氣」 「活下去的力量」 「樸素」 |
|
||
福 運 「 福 氣 」 聽著勃拉姆斯交響曲第一章第四節、 不自覺的眼淚就流了出來。 是管弦樂器的合奏開始的地方。 被這旋律所激勵、感覺心裏一暖的音色。 自己的心被激烈的敲打。 像是湧來的波浪、快滿潮的潮水一般、 身體和心為之感動、開始動搖。 這是表示福氣的音樂吧。 (這是我送給Ana的作品) |
|
||
生 き る 力 「活下去的力量」 友人S讓我寫下這句話。 S從平成16年開始在公文式的東大阪市角田教室當老師。 將這句「活下去但力量」掛在教室裡面, 是希望給這些背負日本未來的孩子們的, 希望他們一直努力向前的心意。 加油! 將來的日本,不,世界,是由年輕人的教育所主宰。 |
|
|